10月28日,商务外语学院康乃馨讲堂第八期在行政楼413会议室举行。本次活动由朝鲜语专业主任崔海燕老师主持,朝鲜语专业全体教师共同聆听了外教金志祐老师主讲的“2025国际组织胜任力与翻译技能研修会”成果分享。
 

 
图为金志祐老师在介绍参会成果
 
金志祐老师首先对学院提供的学习机会表示感谢,随后系统分享了此次高端研修的收获。她结合研修内容与自身体会,详细解析了国际组织对人才在跨文化沟通、专业领域知识及应急应变能力方面的核心要求。她特别介绍了在实战模拟环节中学习到的 “情境化精准翻译”技巧,强调在国际事务中,翻译不仅是语言的桥梁,更是确保专业信息零损耗传递的关键。
 
金志祐老师在分享感受时谈到:“翻译要引导学生构建‘语言+专业’的复合型知识体系,这是未来教学改革需要强化的方向。” 她带来的案例与前沿的见解,为朝鲜语专业的课程建设与教学创新提供了宝贵参考。
 
在崔海燕老师的主持下,现场交流气氛热烈。本次分享会紧密贴合学科发展前沿,有效促进了朝鲜语专业教师团队的学术交流与专业反思。
 
撰稿:刘 迪
 
摄影:崔海燕
 
审核:白莲花